《从头到脚话推拿》俄语版新书发布,《哇!大熊猫》俄语版获签约
2019年莫斯科国际书展于9月4日在俄罗斯开展,为期五天,阿联酋第三大酋长国沙迦以主宾国的身份参与此次书展。
此次展会,山东科学技术出版社精选了优秀原创精品图书100余种参展,其中包括已出版多语种版本的中医图书《从头到脚话推拿》《指尖上的儿科医生》,以及儿童读物《家门外的自然课》《哇!大熊猫》《爱的甲壳虫》《小小昆虫记》。

展会上,山东科学技术出版社举行了《从头到脚话推拿》俄语版新书发布暨《哇!大熊猫》俄语版签约活动,中宣部相关领导、山东集团董事长张志华、山东出版传媒股份有限公司常务副总陈刚、山东出版传媒股份有限公司出版业务部主任丁莉、尚斯国际出版社社长穆平、尚斯国际出版社总编辑亚历山大·斯马拉阔娃等嘉宾出席了活动。

山东科学技术出版社社长赵猛致辞时表示:习近平总书记在党的十九大报告中强调,我们要实现中华民族伟大复兴的中国梦,就要向全世界“讲好中国故事,发好中国声音”。结合出版工作实际,习总书记的讲话是对出版工作提出了更高要求,开创出版“走出去”新局面是我们出版从业者的神圣使命。为响应这一要求,近几年来,“走出去”工作就一直是山东科学技术出版社的工作重点。山东科学技术出版社近几年来着重深度挖掘现有优势资源,强化“走出去”工作思路,深化调整选题策略,根据以往的“走出去”亮点和成绩,调整了“走出去”的版贸策略,我们以我们的优势板块——中医图书入手,以点带面,以中医图书的输出带动整个社的“走出去”,这一策略效果显著,在2017年至今的版贸工作中,借助各国际书展和山东出版集团“一带一路”版权贸易平台,山东科学技术出版社输出了近60余种图书的版权,涉及10种外语语种,我们的中医图书、少儿图书受到了“一带一路”沿线国家出版社的青睐。这其中,尤其是《从头到脚话推拿》一书,已经授权了阿拉伯语、越南语、繁体中文、印尼语、乌兹别克语、马来语、英语等版本,受到了出版社和小读者的好评,还获得了五项“丝路书香”重点翻译工程资助以及两项“齐鲁文化典籍”翻译资助,并入选国家改革发展项目库。


2019年初,尚斯国际曾与山东科学技术出版社达成了畅销书《从头到脚话推拿》一书俄语版的合作协议。这本书由中国“非遗”保护项目程氏针灸传承人程凯、陶冶创作,体现了中国传统中医的精粹和实用。
亚历山大·斯马拉阔娃女士说,尚斯国际在过去的一段时间,迅速和山东科学技术出版社展开了有好的合作,并且高效率地进行了翻译、出版工作,彼此的配合十分默契、愉快,因而才有了《从头到脚话推拿》这样的精品图书的出版。中医是中国的国粹,中医的小儿推拿在解决小儿轻微病症和不适方面有十分显著的效果,这一点也是经过中国人民多年检验实践过的,我们相信这本实用、阅读性强的书一定也能俘获俄罗斯读者的心,获得肯定。大熊猫是中国的国宝,全世界的少年儿童都好奇、喜爱这种胖嘟嘟的可爱动物。山东科学技术出版社的《哇!大熊猫》将大熊猫的形象描绘得栩栩如生,将关于大熊猫的知识讲得详尽、透彻,所以将这本书引进俄罗斯,相信俄罗斯的小朋友一定可以通过这本书学习到有用、有趣的知识,更深入地了解中国的国宝。
活动最后,两家出版社进行了赠书和签约仪式。



